房子的建築風格是基於場地的特點和文化背景。它的設計目標具有真實性、簡潔性、地方性和可持續性。這座建築的風格很簡單:一個長方體,自然地落在開闊的田野上。它的簡潔和明顯的謙虛接近本土建築,誠實而沒有模仿,其承重實木結構是對波羅的海地區更常見的建築傳統的解釋。木結構在德語中被稱為Fachwerkhaus。這種風格在室內的自然結構節奏中很明顯。內部被安排成兩個區域,以滿足私人和公共使用。
The architectural style of the house is based on the characteristics and cultural context of the site. The goals of its design were authenticity, simplicity, locality and sustainability. The building’s idiom is simple; an oblong that settles naturally into the landscape of the open field. Its simplicity and obvious modesty approaches vernacular architecture with honesty and without pastiche. The load-bearing solid timber structure is an interpretation of the building traditions more commonly seen in the Baltic Sea regions. The timber frame structure is known as Fachwerkhaus in German. This style is evident in the natural structural rhythms of the interiors.The interior is arranged into two areas that cater for private and common usage.
入口充當了一個軸,因為它是連接兩邊私人和公共區域的主要入口。客廳和廚房占了建築麵積的近一半,與閣樓相結合,空間體量有一種開放和流動的感覺。而更多的私人區域位於主入口視線之外,可以迎接到早晨的陽光。通往閣樓的樓梯位於一個狹窄的空間,覆蓋著黑色的osb板;所有起居區都享有湖景,滑動門的使用,和諧的表麵和大窗戶創造了一個更大的房子的幻覺。
Theentrance acts as an axel, as it is the primary access that connects the private and common areas on each side. The living room and kitchen account for nearly half of the building’s floor area and combined with the loft the spatial volumes have an open and flowing feel about them. While the more private quarters are located outside the line of sight from the main entrance their orientation captures the morning sun. The stairs leading to the loft are located in a narrow space with black painted OSB-board cladding. All the living areas have lake views, and the use of sliding doors, harmonious surfaces and large windows create the illusion of a much larger house.
自然和光線的變化在建築內部有著強大的存在感。春天的爆竹聲、夏日田野的浪漫氣息,秋天的樸實色彩以及冬日白雪反射出的耀眼的幹淨光線,在房屋的各個區域內營造出自己的氛圍。整個建築完全由木材建造,並采用亞麻絕緣和再生紙隔熱,可以擴散水蒸氣。結構框架采用10英寸的木材,來自當地生長的雲杉樹,經過白色調油處理,並在Leca-block基礎上的橡木板條上。立麵采用未經處理的32×150毫米白楊木板材,內牆和天花板采用三種不同寬度的黑色榿木鑲板。這些麵板中有些是白油,而另一些則未經處理。地板和甲板是俄勒岡州的鬆樹,來自附近的森林。所有的木材都是由當地的小鋸木廠加工的。橡木、橡木貼麵和落葉鬆被用作內置家具,而鬆樹用於窗戶、門和隱藏的框架結構。雨水槽與立麵覆蓋層後麵的屋簷結構融為一體。
Nature and variations in light have a powerful presence within in the building. The explosive vibrancy of spring, romantic glow of summer fields, earthy colours of autumn and dazzlingly clean light reflected off winter snow create their own atmosphere within the various volumes of the house.Constructed entirely of timber and insulated with linen insulation and recycled paper, the structure allows diffusion of water vapor. The structural frame is 10-inch timber sourced from locally grown spruce trees and treated with a white-tinted oil and rests on oak battens on Leca-block foundation. Untreated 32×150 mm aspen boards were used for the façade and the interior walls and ceilings have black alder panel cladding panels in three different widths. Some of these panels are white-oiled while others are left untreated. The floors and decks are Oregon pine sourced from a research forest nearby. All the timber was processed by small local sawmills. Oak, oak veneer and larch have been used for built-in furnishings, whilst pine was used for windows, doors and hidden frame structures. Rain gutters have been integrated with the eaves structure behind the façade cladding.
∇ 總平 site plan
∇ 建築平麵 plan
∇ 建築立麵 elevation
∇ 剖麵 section
主要項目信息
項目名稱:HOUSE ÅKERUDDEN
項目地點:芬蘭赫爾辛基
項目類型:住宅空間
設計公司:MNY ARKITEKTER
攝影:CHRISTOFFER RELANDER, KUVIO.COM
評論(1)
要是有詳圖就好了,想複刻一個縮小版的