“小隱於野,大隱於市”。繁華都市中,人人都需要一處從工作與社交生活中解脫出來的身心的棲所。或沐浴晨曦冥想,或身披晚照律動,或腳踩清水小憩,眼前雖無草木,卻像置身於自然之中……在紛繁都市的華廈之中,這處並不隱秘卻異常安靜的空間,正呼喚人們放慢腳步,回歸自我。
“To hide in the wild nature, or to hide in the city”. In the bustling city, people yearn for a retreat to liberate the body and mind from busy work and social life, where they can enjoy meditating while bathing in the morning sun, do exercise with moonlight, or step into water to take a rest. Though without plants, they feel like being in nature. In light of this fact, the project is intended to create a particularly tranquil yet not mysterious space among high-rise buildings in Xiamen, to attract people to slow down the pace and return to themselves.
隱於市
歸於己
Hide in the city,
and return to ourselves.
位於廈門新景中心大樓中的T.T. Pilates,是一間接待專業普拉提學習者的工作室。
T.T. Pilates is an exercise studio for professional pilates learners, located in Xinjing Center, Xiamen.
普拉提——一項獨特的運動,通過關注自己,以身的修與心的煉,達到與日常完全不同的意識狀態,從而在修複身心的同時,令人清晰、放鬆、專注內心。這樣的運動,需要沉浸內向的空間,但它麵向的都市人群,卻大多生活在城市喧囂之中。在燈紅酒綠的都市叢林之中,營造一處歸隱之處,成為項目的重要挑戰。
Pilates is a unique exercise that enables people to focus on themselves. Through physical and mental training, people are able to enter another state of consciousness completely different from daily life and recharge their batteries, thereby feeling fresh and relaxed and concentrating. Such exercise needs an immersive, introverted space. Most of the targeted consumer groups live in the bustling city. Therefore, to create a hidden retreat in the noisy city posed a key challenge to this project.
到達這裏,首先進入的是與一般辦公大廈無異的大堂、通道、電梯廳……隨著電梯的上行,“叮”的一聲,門緩緩打開,迎麵而來柔和的色彩與粗糲自然的質感,與電梯內的冰冷擁擠產生了強烈的對比,仿佛開啟了通往另一時空的大門。
Before arriving the pilates studio, people need to pass the lobby and passage of high-rise office building and then take the elevator as usual. But as the bell of elevator rings and door opens, soft colors coupled with rough, natural textures come into view, strongly contrasting with the coldness and crowdedness inside elevator and taking people to another different world.
入口處換鞋區內,看似隨意放置的換鞋凳,由細膩的木質造就,卻生長成卵石的姿態。空間似乎在一瞬間將人輕柔的包裹起來,在短暫的換鞋的過程中,心似乎沉靜了下來。
Shoe changing area is set at the entrance. The casually arranged seats are made of delicate wood, growing like natural pebbles. The soft spatial atmosphere quickly helps people to calm down while changing shoes.
設計沒有一味的通過隔離,解決室外環境的嘈雜與室內安靜沉浸需求之間的“衝突”。空間裏,辦公大樓的鋼構與落地玻璃幕牆消失了,取而代之的,是大小不一的“洞口”。隔絕環境噪音的同時,窗外城市霓虹閃爍,透過“洞口”投進室內。
The design does not adopt complete isolation solution to resolve the “contradiction” between outdoor noisy environment and the need of a quiet, immersive interior space. Conventional steel frames and French windows of high-rise office building are replaced by “openings” with distinct sizes, which isolate the interior from the noise outside and meanwhile allow in neon lighting.
於靜謐之中俯視窗外的嘈雜,頓生超然之感。
Standing in the tranquil space and looking down the bustling outside world through window openings evoke a transcendental experience.
“我們希望在鬧市中構建一個質樸安靜的身心歸處,將焦躁與喧鬧的世界隔離在外。隻有一窗之隔,卻成兩個世界。”設計師玩木傻子說道。
“We hope to create an austere and secluded retreat in the downtown to rest body and mind and keep away from the noise outside. Inside and outside the window openings are two different worlds”, the chief designer Wanmu Shazi said.
因氣而生
自然生發
Born by “qi“,
and grow naturally.
T.T. Pilates的設計者玩木傻子,並非科班出身,卻對空間有著自己獨到的見解。相比傳統的設計手法,他踐行走入空間之中,“用身體設計”的理念。“每一個空間裏都有一種能量,或者說,有一股氣,它看似無形,但當你走進其中,身體會直白地感受到它。”
Though without design education background, the chief designer holds a unique and insightful view of space. Distinct from conventional design techniques, he puts forward the philosophy “design with body” that advocates stepping into space. “Each space features a distinctive energy or ‘qi’. It seems invisible. But as you walk into it, your body can directly feel it”, he said.
T.T. Pilates的空間設計,基於普拉提運動的特質,以質樸、安靜、放鬆、沉浸為設計的出發點。用身體感受空間,感受自己,感受自己與外界的鏈接。在這個鏈接的過程中,空間自然而然地誕生了。
Based on the characteristics of pilates, the design starts from austerity, serenity, relaxation and immersion, to let people feel the space, themselves and the connection with the outside through the body. During the linking process, the space is naturally born.
“很多人說這裏像洞穴,但在設計之初,我並沒有想過特定的風格和造型,隻是希望創造一個純粹的空間,呈現自然質樸,沉浸安靜的氛圍,學員們走進這裏,立刻就能安靜下來,讓身體放鬆,塑造空間裏的氣,空間也因氣而生。”玩木傻子說道。
“Many people said the space looks like a cave. But actually at the beginning of the design, none of particular style and form popped in my mind. Instead, I just hoped to create a pure space that reveals a natural, austere, immersive and serene vibe. Once pilates learners walk into the space, they can immediately calm down and relax the body. I hope to endow the space with ‘qi’. In turn, the space is born by ‘qi'”, he explained.
回歸心靈與身體的普拉提旅程中,溫暖的色調成為空間的主旋律,冰冷堅硬的設施被隱藏弱化。天花與牆麵連成一體,將空間原有結構梁柱、管線設備包裹其中,粗糲的牆麵回歸自然毛石的質感,赤腳踏入溫潤的木質地麵,舒適的腳感提醒著身體開啟放鬆回歸的旅程。
Pilates takes people to a journey of returning to themselves, physically and mentally. The space is dominated by warm tone. Cold, hard facilities are hidden. The ceilings and walls are integrated together, subtly wrapping original exposed structural beams and columns, pipelines as well as equipments. The rough walls feature natural textures. The warm-toned wooden floor brings a comfortable foot experience, reminding the body to start a relaxing journey of returning to ourselves.
在需要安靜沉浸的教學空間裏,設計提高了窗台的高度,窗洞也被刻意的縮小,隱去都市的天際線,僅留天空與陽光透窗而過。
Considering that the teaching area needs tranquility and immersion, the window openings are raised and the sizes are deliberately reduced, with a view to concealing the urban skyline, with only sky and sunshine left.
而在休憩交流的區域,窗洞則被擴大,城市繽紛的天際線映入空間之中,望著都市霓虹,學員們在別樣的安靜中,享受運動後的放鬆。
In contrast, the window openings in the rest and communication areas are enlarged, so as to bring in beautiful urban skyline and neon lighting and allow learners to enjoy relaxing after exercise in a quiet space.
原有的空間結構層高有限,麵對既有空間的問題,設計巧妙的結合燈光的設置,在天花中挖出了一個個向上的“采光口”,向上收口的造型,將空間拔高,燈光的運用更使得天花有了延伸之感,仿佛“采光口”之上另有更加廣闊的空間。根據不同使用需求準備的多種燈光色彩,也為空間營造出不同的氛圍。
In response to the limited storey height and other spatial problems, and based on the lighting design, openings are carved out on the ceiling to introduce daylight. The form of ceiling visually elevates the vertical height. Complemented by artificial lighting, the ceiling extends upwards. A broader world seems to be above the “daylighting openings”. According to various use requirements, lighting installations can emit light in various hues, generating diversified atmospheres for the space.
更衣室、衛生間內延續外部的造型元素與色調,大尺度的洗手台猶如從地麵自然生長而來,樸拙的木門與複古的插梢,仿佛夢回童年。
Changing room and washroom continue the form, elements and tone of the overall space. The large washbasin seems to grow naturally from the ground. The austere wooden doors and retro-style bolts bring people back to childhood.
一方天地
回歸凡塵
Stay in a secluded retreat,
and then return to the secular world.
離開教學空間,經過內化的身心探索曆程,我們依舊需要與外界連結。
When leaving the teaching area and finishing the physical and mental exploration journey, we still need to connect with the outside world.
在休憩的吧台區,窗洞透出塵世的繁華。
The window openings in the bar area show the prosperity outside.
吧台對麵的露台,打開對外的界麵,露台處栽種的樹木與背後的大廈幕牆形成對比。
The terrace opposite the bar counter provides an open view to the outside. The tree growing in the terrace forms a contrast with the curtain wall of high-rise building behind.
寬闊的樹池外擋,與圍繞露台設置的坐台,讓學員完成課程後,得以在此休憩交流,望天觀景。夏日豔陽下踏水,樹影婆娑與街道的喧鬧中,回歸凡塵也心有所定。露台空間打破了都市與自然的邊界,在商業區域中種下一片隱居靜修的庇護所。
The peripheries of the tree and the terrace provide a platform for learners to have a seat, take a break, chat with friends, look up at the sky and enjoy outdoor sceneries after lessons. While stepping into water under the summer sun, watching varying tree shadows and listening to the sound down the street, learners are brought back to the secular world. The terrace space breaks the boundary between the city and nature, creating a secluded retreat in the commercial area.
在快節奏的嘈雜都市裏,安靜與停留,自帶一種直抵人心的力量,彌足珍貴。在這裏,普拉提以身體為媒,釋放靈魂,構建氣場,自然與空間同質,呼吸吐納。
In a bustling, fast-paced city, the project creates a peaceful space for people to stay, with a power touching the mind. It is a precious experience for urbanites. With body as a medium, pilates liberates the soul by creating an atmospheric scene. As nature integrates with the space, people feel free to take a deep breath.
如今,學員們清晨前來店內晨練,沐浴著晨光與微風舒展身體、打坐冥想,夜晚在都市霓虹映襯下,感受超然的身心之旅,伴隨輕快的音樂淨化身心,在都市中靜享“日出而作,日入而息”的自在生活。
In the morning, learners come here to do pilates, stretching their bodies and meditating in the sun and amid a breeze. At night, complemented by neon lighting, learners start a transcendental physical and mental journey here. Body and mind are purified along with music. Here, people freely enjoy the life with the sunrise and moonlight.
∇ 平麵圖 Plan
項目信息
項目名稱:T.T. Pilates新景中心總部
項目業主:T.T. Pilates / 聽聽
項目地點:廈門市思明區嘉禾路23號新景中心B棟
項目麵積:738平方米
完工時間:2021年8月
設計範圍:室內、軟裝、硬裝、景觀等
主創設計:玩木傻子
聯係郵箱:139501177@qq.com
燈光設計:有束光照明設計
項目攝影:1988攝影工坊 / 阿奇
主要材料:家具-玩木工坊、室內塗料-自製天然塗料、室外塗料-微水泥
Project name: T.T. Pilates (Xinjing Center)
Client: T.T. Pilates / Ting Ting
Location: Block B, Xinjing Center, Jiahe Road, Siming District, Xiamen
Area: 738 square meters
Completion time: August 2021
Design scope: interior decoration and furnishings, landscapes
Chief designer: Wanmu Shazi
Email: 139501177@qq.com
Lighting design: DELICHT
Photography: 1988 Photography Studio / A Qi
Main materials: furniture (Wanmu Gongfang), homemade natural paint, micro cement