「商·所」
四時無閑時,四級皆有景。
擁一處自在,容意境東方。
——SALONE DEL SALON得德設計
「春」「SPRING」
「夏」「SUMMER」
「秋」「AUTUMN」
「冬」「WINTER」
設計解析 DESIGN ANALYSIS
《五帝》篇記載:天有五行,水火金木土,分時化育,以成萬物。五行,是傳承幾千年的東方哲學,是順其自然的規律態度。
As Chinese traditional essay “Five Kingdoms” goes, there are five elements in the universe, water, fire, wood, metal and earth, the constituents of all living elements. This is Chinese philosophy, a ‘let it be’ attitude.
春季屬木,夏季屬火,秋季屬金,冬季屬水,因有四季而有四行,但夏與秋之間要有過渡段,因此便有了土。而四季更替,四時輪轉,又產生了朝、晝、夕、夜。
Spring has the nature of wood, summer has the nature of metal, autumn has the nature of metal and winter has the nature of water. Four seasons bring on the four elements. The transitional period between summer and autumn brings on earth. The rotation of the four seasons bring on the morning, noon, evening and night.
本案會所位於湖邊,氛圍舒適安逸,視野開闊。設計師在設計過程中,以五行運轉與四時四季彼此勾連的哲學規律為設計靈感,結合古城⽂化和現代藝術,勾畫出因不同時間、不同季節呈現出的不同狀態和色彩,打造出新中式格調建築室內空間。
This architecture piece locates near a lake with a soothing ambiance and an expanding view. The design incorporates five elements and four seasons philosophy, dabbed with ancient and modern art combination. With different color patterns and different seasonal feelings, we are presented with this new Chinese style architecture.
01 / 春以上 SPRING
“玳瑁凝春色,琉璃漾水波。”
∇ 靈感來源,圖源網絡 Source of inspiration, image from the Internet
⽯材,琉璃磚和銅為主要材料。在原有中式結構基礎上,⽤新型材料,和⾊彩融合⻄式藝術。客廳部分以傳統⼭⽔畫為主要靈感,從畫中提煉出顏⾊和素材,顏⾊以亞馬遜綠為主。
The living space design was inspired by traditional Chinese water painting. We captured the Chinese elements and utilized the modern material and colors of the western art. The main color is green from Amazon forest with other material elements as stone, glass tiles and copper.
可剛可柔的水與可行可塑的建築融合,會所仿佛漂浮於湖水之上,靈動與縹緲幻化出人間仙境的意境。重現在地自然美景,表達建築與生態的呼應,自然而然回歸本然,一樹一葉,都在低聲訴語著東方的美好。
Representing strength and agility, the building is surrounded by water, like floating in Eden. Nature and architecture grow seamlessly together. The sound of trees and leaves is whispering the beauty of the East.
是矩陣縱橫,還是儀式上線?精致不容缺席,調節出節奏的空靈清緩。光隨影動,靜待與美好的一場相逢。略有斑駁感的鱗片狀裝飾,仿佛在訴說,時間劃過,會有痕跡。
Is it about cross and matrix, or a sense of ceremony? Delicacy can not be absent, let the details show with a clear and slow rhythm. The light moves with the shadow, waiting for a meeting with beauty. The use of the scales decoration is telling us that time will leave its mark when passing by.
何意百煉銅,化作一抹柔?
鏞正堂的銅質裝置藝術,用堅硬材質做出流動質感。盈盈湖藍隨著光線變化有了明暗層次,為暗色空間添了些許靈動。
The copper can be refined as varied states. Yung Zingtung’s coppery artworks and installations are representing strength with a touch of flow. The color turquoise brings the dark room a bit of flexible mood.
以平衡之道求安靜之美,以經典之作得持久之用。“先生活”所引領的現代生活方式,與整體空間的設計語言,不謀而合。
With the concept of “balance is the ultimate beauty of tranquilization, and pursuing longevity through a classic way”, HAOstyle is new way of modern life that coincides with the design language of the overall space.
在時間美學的語境上,重構當代生活的精神場域,以極具耐久性的黃銅,打造具有不朽風範的永恒作品。
In the context of time aesthetics, the spiritual field of contemporary life is reconstructed with the eternal works that created by the durable copper.
02 / 夏未滿 SUMMER
“流星透疏木,走月逆行雲。”
∇ 靈感來源,圖源網絡 Source of inspiration, image from the Internet
⽤電影“影”為輔助設計靈感,常⽤於屏⻛等部分元素設計,處理光影關係,增加戲劇感。
Screen design was inspired by the movie shadow. The light and shadow were dealt with a sense of drama.
以空間為尺,以設計表現為度,設計師為業主量身定製的整屋木製,工藝精確,扣合嚴密,完美的表現了設計手法的同時,又不會喧賓奪主。
The designer made whole wood customized furniture with accurate and delicate craft for the owner to show the design perfectly.
木椽與檁條,錯隔起風景;內景與外延,一線連湖色。簡明了然的素雅裏,凝聚著古典意蘊的沉靜內斂與現代東方的清新安逸。徜徉斑駁與流光的縫隙間,品茗聞禪聲,聲聲妙入心。
The wooden rafters cross the purlins to build the scenery, so the view is from the interior to the outside until the lake to form a line. The concise and elegant scenery carries the classical and modern oriental elements in a fresh and quiet atmosphere. It is time to wander between the cracks of mottle and light, and enjoy the moment of tea tasting and listening the cicadas.
雲龍椅的靈感來自於古代青銅器、玉璧上的雲龍紋,對中國傳統“圈椅”進行當代化設計,在經典中創造經典。在地域性與國際性,符號性與精神性,實用性與觀賞性之間平衡。
The Yun Long chair is inspired by the dragon pattern on the ancient bronzes and jade, meanwhile, the designer create a contemporary design of the traditional Chinese ‘arm-chair’ to create a classic among the classics. To make a balance between the regionality and internationality, symbolism and spirituality, and practicality and appreciation is necessary in design.
醉紅色俗蘊,詠千裏江山。增金添紅,承載生活的滿滿熱情;青綠碧翠,述寫錦繡山河猜想。愜意感與儀式感觸動內心的人文情愫,在淡彩與濃墨之間,薄施粉黛,點到為止。
The beauty of red is easily to make you lost yourself in this mood, and amazed by the image of vast territory of the motherland. The red and gold take the full of enthusiasm to the life, and the green depicts the image of rivers and mountains. The sense of comfort and ritual touches the inner feeling of us among the light and dark colored images.
03 / 秋已至 AUTUMN
“麾節經行處,喜氣滿江山。”
∇ 靈感來源,圖源網絡 Source of inspiration, image from the Internet
以⼭為題,圍繞⼭的元素為切⼊點,尋找主要材料和設計元素。黃銅,金屬,不同石材,在同一空間碰撞。黑色與金色的搭配,盡顯時尚。
With mountain as the theme, we added in brass, metal and different stones colliding in the same space. Black and gold show all the fashion.
屏風與壁畫,影與光,層疊出空間神秘的層次感。春山秋水的古樸小調裏,遁入現代名士風流。
Screens and frescos, shadows and light create a mysterious space layer. The quintessential tone reflects the noble and elegance sense.
04 / 冬盡藏 WINTER
“山無石不奇,水無石不清。”
∇ 靈感來源,圖源網絡 Source of inspiration, image from the Internett
在西方當代藝術中尋找東方韻味,把水墨山水糅合進梯田斜瓦,形成空間靈魂——樓梯的創作元素靈感來源。
Looking for oriental charm in western contemporary art, we combine ink and water into sloping tiles of terraces, forming the inspiration of creative elements of space soul — stairs.
是拾級而上,還是山勢攀岩?層層遞進,激蕩著理想實現的酣暢淋漓。
It is a question of using the stairs or climbing the cliff? No matter what, it is all about advancing to your own realm.
實木、琉璃、磚、銅,混搭出跨界的原理。細節處,一道道工藝複刻重現了風雅;點睛處,因心境不同而體味不同的空間力量。最是那一抹別樣錦色,留住人間摯愛靜好。
The principle of mixed substances are reflected by using wood, glass, brick and copper. Delicate hand carving shows the elegance. The final touch of the colors allows people of different interpretations owing to their own circumstances. Their inner peace was able to be retained.
∇ 負一層平麵圖 B1F plan
∇ 一層平麵圖 1F plan
∇ 二層平麵圖 2F plan
一方庭院,如詩似畫,美而不膩,裝載了都市人的桃源夢。透景、連廊、雅石、小品,東方園林式的自然天地裏,有詩意,亦有哲思,更有屬於現代人的放逐與質享。
Picturesque courtyard, charming yet elegant, a place to dwell on the country dreams for the urbanites. Through the scenery, corridor, elegant stones, display, the oriental garden takes the modern people to a poetic wonderland to unburden and enjoy.
項目信息
項⽬名稱:「商·所」
項⽬⾯積:1800㎡
室內設計:SALONE DEL SALON得德設計·善十設計
主創設計:沙龍
設計團隊:鄭緯邦、呂星壇、趙天一、李淩風、嶽群颺、楊靜、宋毅珂、楊超傑、梁雪
攝影團隊:⾔隅建築空間攝影
文案編輯:清歌傳媒
部分品牌:先生活(銅質家具)、鏞正堂(銅質裝置藝術)、鬱林木業(整木定製)
Project Name: SHANG·SUO
GFA: 1800 Square Meters
Interior Design: SALONE DEL SALON
Instagram: salonedelsalon
Chief Designer: Salone
Design Team: Zheng Weibang, Lv Xingtan, Zhao Tianyi, Li Lingfeng, Yue Qunyang, Yang Jing, Song Yike, Yang Chaojie, Liang Xue
Photographer: YANYU Architecture and Interior Photography
Copywriter: QINGGE Media
Part of Brands: HAOstyle (Copper Metal Furniture), Yung Zingtung (Copper Installation), YULIN TIMBER (Whole Wood Customization)